10 Verbos para descrever nossa forma de olhar!

Atualizado: 10 de abr. de 2021


3 pessoas olhando de formas diferente
10 Verbos para descrever nossa forma de olhar

Você já deve conhecer bem os principais verbos que usamos para descrever as formas com que olhamos alguma coisa! Entre eles temos ‘look’, ‘see’ e ‘watch’, que são verbos bem comuns no inglês e que aparecem em diversos contextos.

Mas mesmo já estando familiarizado com esses verbos, é importante que você amplie seu vocabulário para conseguir descrever situações mais específicas que aparecem no nosso dia a dia, e podem até causar certa confusão caso alguém utilize um verbo errado para se expressar.

Isso também fará com que você esteja cada vez mais próximo de possuir um nível avançado de inglês, pois um fator muito importante para atingi-lo é conhecer variações e sinônimos das palavras mais comuns, que normalmente são ensinadas nos níveis básico e intermediário.

Então para te ajudar nesse processo, aqui estão 10 verbos que são utilizados no inglês para descrever a maneira com que olhamos para algo ou alguém: 1. TO SEE

O verbo ‘To see’ é equivalente ao verbo ‘VER’ em português, e é usado principalmente quando estamos atentos a algo que acontece ao nosso redor. Mas ele também acaba sendo usado no dia a dia para expressar que entendemos alguma coisa (I see, that’s the right position.), para explicarmos algo (They don’t have a place to stay, you see.) ou na forma contínua, para dizer que você tem um encontro – romântico ou não – com alguém (I’m seeing Lucy at the office tomorrow morning.).

Esse é um verbo irregular, portanto suas três formas, no presente, no passado e no passado particípio respectivamente, são: SEE / SAW / SEEN. I can see you now! I’m on your right. – Eu consigo te ver agora! Estou à sua direita. Did you see my brother yesterday? – Você viu meu irmão ontem? She saw those men walking around the park last Sunday. – Ela viu aqueles homens andando ao redor do parque no ultimo domingo. This is the most beautiful place I’ve ever seen! – Esse é o lugar mais lindo que eu vi! 2. TO WATCH

‘To watch’ é o mesmo que o verbo ‘ASSISTIR’ em português e dá a ideia de olhar para algo por um tempo determinado, portanto iremos utilizá-lo sempre que nos referimos a algo na TV ou ao observarmos algo se movendo, por exemplo.

Verbo regular: WATCH / WATCHED / WATCHED.

I watch Grey’s Anatomy every night. – Eu assisto Grey’s Anatomy todas as noites. She watched a great romance film last night. – Ela assistiu um filme de romance muito bom ontem à noite. We like to watch TV series during our free time. – Nós gostamos de assistir séries de TV durante nosso tempo livre. I’d never watched someone during an exam before, it’s so boring! – Eu nunca havia assistido alguém durante um exame antes, é tão chato!


Observação: Nós utilizamos o verbo TO SEE e não TO WATCH para falarmos sobre apresentações ao público (em teatros e cinemas) e para partidas esportivas! 3. TO LOOK

O verbo ‘To look’ significa ‘OLHAR’ em português, então iremos usá-lo quando direcionamos nossos olhos para algo específico. Quando mencionamos a que ou a quem estamos olhando, o verbo deve estar acompanhado da preposição ‘AT’.

Verbo regular: LOOK / LOOKED / LOOKED.

Look, there’s Mary! Olhe, ali está a Mary! I looked out of my window last night and it was raining. – Eu olhei pela janela ontem a noite e estava chovendo. She was looking at me, but she didn’t say anything. – Ela estava me olhando, mas não disse nada. Did you look at the sky to see the stars? – Você olhou para o céu para ver as estrelas? 4. TO GAZE

O verbo ‘To gaze’ não tem uma tradução específica para o português, mas é usado quando olhamos para alguma coisa por bastante tempo, principalmente em admiração ou surpresa ou quando você olha para algo pensando em outra coisa. Então dependendo da frase podemos considerar como sendo ‘Contemplar’ ou mesmo ‘Olhar fixamente’.

Verbo regular: GAZE / GAZED / GAZED.

I gazed out of the window instead of studying. – Eu olhei fixamente para fora da janela ao invés de estudar. She gazed at the bride as she was so beautiful. – Ela contemplou a noiva por ela estar tão bonita. The boy gazed at the ship thinking about the Titanic movie. – O menino olhou desatento para o navio enquanto pensava no filme Titanic. 5. TO STARE

Esse verbo tem o uso muito parecido com o de ‘To gaze’, mas nesse caso usamos normalmente quando ficamos com os olhos bem abertos, quando estamos assustados ou olhando diretamente para algo! Dependendo do contexto pode ser traduzido como ‘Encarar’, ‘Olhar fixamente’ ou ‘Arregalar os olhos’.

Verbo regular: STARE / STARED / STARED.

I stared at her when she said she had won the lottery. – Eu arregalei os olhos quando ela me disse que havia ganhado na loteria. Don’t stare at people like this, it’s impolite! – Não encare as pessoas dessa forma, é falta de educação! We stared at the girl with pink hair as we’d never seen it before. – Nós olhamos fixamente (em surpresa) para a garota com cabelo rosa pois nós nunca havíamos visto isso antes. 6. TO GLARE


‘To glare’ é outro verbo que não tem uma tradução direta para o português, mas é utilizado quando olhamos com raiva para algo ou alguém, normalmente por um longo período também. Então diríamos que significa ‘Olhar com raiva / irritação’.

Verbo regular: GLARE / GLARED / GLARED

She glared at her husband when they were having an argument. – Ela olhou com raiva para seu marido quando estavam tendo uma discussão. They were talking during the lesson, so the other students glared at them. – Eles estavam conversando durante a aula, então os outros alunos olharam irritados para eles. Why are you glaring at me like this? It wasn’t my fault! – Por que você está me olhando bravo(a) assim? Não foi minha culpa! 7. TO GLIMPSE

Também não conseguimos traduzir ‘To glimpse’ diretamente para o português, mas diferentemente dos últimos verbos, esse é utilizado quando olhamos rapidamente para alguma coisa e sem termos a intenção de olhar ou sem prestarmos muita atenção no que estamos vendo. Então seria como ‘Ter uma visão rápida’ de algo.

Verbo regular: GLIMPSE / GLIMPSED / GLIMPSED

I glimpsed her in the car. – Eu a vi rapidamente dentro do carro. We glimpsed the ruins of the castle from the windows of the train. – Nós vimos as ruínas do castelo rapidamente pelas janelas do trem. The witness caught a glimpse of the driver in the car, but she didn’t recognize him. – A testemunha teve uma breve visão do motorista no carro, mas ela não o reconheceu. 8. TO SCAN

Esse verbo, que também tem o significado de ‘escanear’ algo quando falamos de uma máquina, é utilizado normalmente quando lemos ou olhamos para alguma coisa com a intenção de absorver informação. Pode der de maneira rápida, para encontrar algo que você precisa em um texto, por exemplo, ou cuidadosamente, com o intuito de avaliar alguma informação. Então poderíamos traduzir para o português como ‘Analisar’, ‘Examinar’ ou ‘Explorar’.

Verbo regular e segue e regra do CVC para a adição do ‘ED’: SCAN / SCANNED / SCANNED

She scanned the document quickly before giving the feedback. – Ela avaliou o documento rapidamente antes de dar o feedback. I didn’t study for the exam, so I’m scanning my book trying to get any relevant information from it. – Eu não estudei para a prova, então estou lendo rapidamente meu livro tentando absorver quaisquer informações relevantes dele. The police officer scanned the bags of the men who were leaving the plane carefully. – O policial analisou as malas dos homens que estavam saindo do avião cuidadosamente. 9. TO PEER


‘To peer’ é um verbo que é usado quando olhamos para alguma coisa com dificuldade ou com muita atenção! Ou seja, caso você esteja com a vista embaçada, sem óculos ou espiando algo ou alguém cuidadosamente, por exemplo.

Verbo regular: PEER / PEERED / PEERED.

I’m peering at the whiteboard because I forgot my glasses. – Eu estou enxergando o quadro branco com dificuldade porque esqueci meus óculos. The girl peered through the window to check if her mother had arrived home. – A garota espiou pela janela para ver se sua mãe já havia chegado em casa. He peered carefully at the map trying to find the right way to our friend’s house. – Ele olhou o mapa cuidadosamente tentando encontrar o caminho certo para a casa do nosso amigo. 10. TO GLANCE

Esse é outro verbo que significa ‘Olhar rapidamente’ para algo, o que em português também podemos chamar de ‘Olhar de relance’. E normalmente usamos esse verbo quando temos a intenção de olhar para algo, mesmo que seja rápido.

Verbo regular: GLANCE / GLANCED / GLANCED

I glanced up from my computer as my boss called me. – Eu olhei rapidamente por cima do meu computador quando meu chefe me chamou. She glanced around the park trying to find her friend. – Ela ‘deu uma olhada’ ao redor do parque tentando encontrar sua amiga. Did you glance through your text twice before giving it to your teacher? – Você checou seu texto duas vezes antes de entrega-lo para sua professora? E esses são os 10 verbos que utilizamos para descrever a maneira na qual olhamos para algo ou alguém em inglês! Apesar de usarmos mais os 3 primeiros, pois são mais comuns, os outros são sempre utilizados nas situações nas quais cada um deles se encaixa. Então é muito importante você conhecer as variações desses verbos e usá-los corretamente!

Não se esqueça de colocar o seu aprendizado de hoje em prática, então sempre que vir algum desses verbos sendo utilizados em situações cotidianas, tente lembrar do seu significado e perceber como ele foi usado no contexto em que apareceu.


Caso queira saber um pouco mais sobre os 10 verbos que descrevem nossa forma de olhar, clique na foto abaixo e você será redirecionado para o vídeo no meu canal no YouTube:


Bons estudos e até o próximo post!

Rachel



#inglesonline #aprenderingles #eslteachers #professora #trabalho #motivação #motivation

#estudar #englishtips #dicasdeingles #englishteacher #englishforadults #cursoonline #cursosdeingles #englishwithrachel #inglesparabrasileiros #inglesparatodos #talk2rachel #inglesbritânico #inglesnativo


105 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo